Corregir la escritura

Cómo se dice mandarina o mondarina

Cómo se dice mandarina o mondarina
Imagen: dampfen.bestmarketingspain.com

¿Mandarina o mondarina? ¿De qué forma debemos referirnos a este fruto cítrico? En muchas ocasiones, coloquialmente se hacen variaciones de determinados términos lo que puede acabar confundiéndonos y generándonos dudas acerca de cuál es la manera correcta de pronunciar o escribir tal palabra. Un claro ejemplo de ello es el que te mostramos en este artículo de unComo, te invitamos a resolver esta cuestión lingüística y saber cómo se dice mandarina o mondarina.

También te puede interesar: Cómo se dice la o el ingeniero

mandarina

Cuando introducimos el término 'mandarina' en el Diccionario de la Real Academia Española (RAE), comprobamos que sí está registrado y que se trata de una palabra femenina que puede tener varios significados:

  • "Variedad de la naranja que se distingue en ser pequeña, aplastada, de cáscara muy fácil de separar y pulpa muy dulce". Ejemplo: La mandarina es una fruta muy rica en vitamina C.
  • "Perteneciente o relativo a los mandarines de China o de otros países asiáticos". Ejemplo: Las mandarinas se caracterizan por ser mujeres muy hospitalarias.
  • "Se dice de la lengua sabia de China". Ejemplo: La lengua mandarina resulta bastante difícil de aprender.

Por tanto, deberemos decir 'mandarina' escrito con 'a' siempre que queramos hacer referencia a cualquiera de los significados anteriores.

Cómo se dice mandarina o mondarina - mandarina
Imagen: blog.oferplan.diariovasco.com

mondarina

El término 'mondarina' no se encuentra recogido en la RAE y, por tanto, se trata de una palabra incorrecta que no debemos emplear en ningún caso. Concluimos que la forma correcta es 'mandarina' escrito con 'a'.

Cómo se dice mandarina o mondarina - mondarina

Si deseas leer más artículos parecidos a Cómo se dice mandarina o mondarina, te recomendamos que entres en nuestra categoría de Formación.

Escribir comentario

¿Qué te ha parecido el artículo?
1 comentario
Su valoración:
Alfredo de Federico García
La palabra "mondarina" (no admitida) sufre de agravio comparativo con respecto a la palabra "trasportín" (sí admitida), que viene del francés "strapontin" que a su vez viene del italiano "strapuntino". Es una corrección de carácter semántico hecha por el pueblo para que palabra tenga sentido.
Imagen: dampfen.bestmarketingspain.com
Imagen: blog.oferplan.diariovasco.com
1 de 3
Cómo se dice mandarina o mondarina
X